돌가바?
혹시 돌체앤가바나?? 라고 생각했는데 그게 맞더랬다..
왜 그렇게 줄어서 부르냐고 했더니 한국인들은 그렇게 안부르냐고 오히려 되물음을..
한국에서는 돌체앤가바나를 돌가바라고 줄여부르는 것을 본 적이 없기에..
..
그러고 보니 일본인들은 외국어를 줄여서 부르는 것이 많다.
퍼스널컴퓨터....우리는 그냥 PC라고 하는데 '파소콘'이라 부르고
디지털카메라....우리는 디지털카메라 라고 영문 그대로 읽는데 '데지카메'라고 부르며
편의점....우리는 그냥 편의점이라고 하는데 굳이 '컨비니언스 스토어'를 줄여서 '콘비니'라고
줄여 부르는 것을 생각해보면
돌체앤가바나를 돌가바라고 부르는 것도 이해가 된다.